Top > 五文型分類

五文型分類 の変更点

#style(class=submenuheader){{
*1・''SV''
}}
#style(class=submenu){{

''主語+動詞'' 一番シンプルで基本的な形 (There文やIt seemsなども第一文型)
完全自動詞のみの動詞 listen occur

|#|Sentence|Tr|Rep|h
|1|We ''lived'' in fear of them,|私たちは彼らの脅威の中に生きていて 籠の中に囚われた屈辱を受けています||
|~|and ''were disgraced'' to live in these cages.|~|~|
|1|Hey, they ''ran away'' after seeing me!|彼らは私を見てにげました|←エレン|
|1|No, they ''ran away'' after seeing Mikasa.|いや、ミカサを見て逃げたのです|←アルミン|
|2|The choice ''lies'' in your hands!|貴様らが決めろ!|英語でよくある表現|
|3|Why ''are'' you here?|あなたはここに何しに来ましたか?|このbe動詞は「来る」という意味|
|4|There ''are'' times we can't back down.|逃げてはいけない時がある|There文|
|5|We've nearly ''died'' so many times the past three years.|三年間 私達は何度も死にかけた|説明が多いけどSVしかない|
|5|You're going to ''survive'' this day,&br;and ''go'' to the lnterior tomorrow, right?|今日生き残って明日内地にいくんだろう?||
|8|How could we ''do'' something so risky based on a mere guess?!|見込みだけで そんな危険な真似ができるか!|←コリン|
|8|There'''s'' no way beat these gigantic monstrosities.|これらのような 大きな怪物には勝てません|勝つ方法は''ない''|
|8|That intuition has ''saved'' my life before, and Eren's life too.|私もエレンも その力に救われました|←ミカサ|
|8|Or just ''ram'' your blade into their assholes.|もしくはコイツを奴らのケツに打ち込むんだ|←ライアー|
|~|That'''s'' their only other weak spot.|彼らの他の弱点はそれのみだ|~|
|8|I've never ''heard'' of that move!|そんな手があったのか!|←コリン|
|8|First time I've ''heard'' about it too.|私もいま 初めて知りました|←芋女|
|9|Everyone is ''struggling'' with fear!|みんな恐怖と戦っているんだ!||
|11|I ''have'' no idea what the Commander's talking about.|今司令が何を言っているのか解かりませんでした|←コリン|
|11|We must not ''die'' even deeper within the walls.|我々はここより奥の壁で死んではいけません|←ピクシー|
|11|I ''beg'' of you to die right here!|どうかここで死んでくれ!|ofが付くと丁寧な表現|
|12|So what will you ''do''?|さあ どうする?||
|12|Because I was ''born'' to this world!|俺がこの世にうまれたからだ!|←エレン|
|13|Everybody didn't ''die'' in vain.|みんな 死んだかいがあったな|vain「無駄に」|
|14|Then you won't ''know'' until you're there?|つまりは出たとこ勝負ですか?|←ピクシー|
|14|''Bet'' everything you have on me!|全部私に投資してください|←エレン|
|15|Men, you never used to ''talk'' like this?|ねえ 昔はそんなしゃべり方じゃなかったよね?|used to ~(~してた)|
|15|If only you'd ''bled'' to death from biting your tongue.|舌を噛み切って出血多量で死ねばよかったのに|if only ~してさえいれば &br;bled to death 出血多量死|
|16|I wasn't ''asking'' you.|あなたには聞いていません|←ジャン|
|16|That short guy ''went'' to far.|あのチビは調子に乗りすぎました|←ミカサ|
|17|What have you ''been'' doing the past month?|この一ヶ月間 何をしていたのですか?|←オルオ|
|17|The Jean I know never ''thinks'' of anyone but himself.|私の知っているジャンは 自分のことしか考えないはず|←ライアー|
|17|I ''know'' what I have to do now!|私には 今何をすべきか分かります|←ジャン|
|20|''Be'' careful a hundred times more than usual!|いつもより百倍注意して下さい|←芋女|
|21|If Titan abilities ''vary'' depending on skill,|巨人の力に練度があるなら|←隊長|
|~|it ''was'' a mistake to use Erenl, a total novice, as the basis for our assumptions.|その力において 初心者のエレンを基準に考えるのは間違いだった|~|
|24|You're ''talking'' a lot today.|今日は よくしゃべりますね||
|24|I always ''talk'' a lot.|オレは もともとけっこう喋る||
|||||
|||||
|||||
|||||
|||||
|25|They are out there.|彼らは そこにいるのです|out there そこに あそこに|


}}

#style(class=submenuheader){{
*2・''SVC''
}}
#style(class=submenu){{

''主語+動詞+補語'' 【主語=補語】
be feel get grow keep sound look taste
|#|Sentences|Tr|Rep|h
|2|What's important ''is'' staying alive.|大切なのは生き延びることです|←ミカサ|
|2|Will you still ''be'' just food?|あなたはただのエサのままですか?|←ハゲ|
|3|Who the hell ''are'' you?|貴様は何者だ?|疑問文 ヘル語|
|3|What ''is'' the thing in your right hand?|貴様が右手に持ってるものは何だ?|疑問形|
|3|Potatoes ''are'' much more delicious when they are hot.|冷めてしまっては元も子もないので|←芋女|
|3|He's ''feeling'' relieved.|彼はホッとしています|←ミカサ|
|4|Maybe it'''s'' just human nature?|それが人の本質では?|←アニー|
|4|That'''s'' because we knew hardly anything about them!|それは巨人に対して無知だったからだ!|ざっつびこーず|
|4|That ''is'' my dream!|それがオレの夢だ!|←もちろんエレン|
|4|The target ''is'' right in front of us, The Colossal Titan!!|目標 目の前 超大型巨人!|←エレン|
|4|This ''is'' our chance!|これはチャンスだ!|←エレン|
|5|The outside world ''gotta be'' way more vast than the area inside those walls!|きっと外の世界はこの壁の中の何倍も広いんだ!|ガナビー文 勢いのある表現|
|6|She'''s'' messing around more than usual.|いつも以上にフザケてやがる|←コリン|
|6|Thay ''were'' just animals in human clothing!|彼らは人の革を被ているだけのケダモノです!|←エレン「たまたま人間の格好をしてるだけのケダモノだ」|
|6|This world ''is'' crammed with cruelty.|この世界は 残酷なんだ|”cram”詰め込む|
|7|What's pathetic ''is'' your language skills.|残念なのはおまえの言語力だ|←ジャン|
|8|You're ''got'' a talent for reasoning out the best solution.|アルミンには正解を導く力がある|"reason out"論理的に解決する|
|8|Those might just ''be'' your last words.|それがお前の最後の言葉になるかもしれねえぞ|このbe動詞は「成る」|
|10|You've ''got'' the guts of a scared fawn for such a big body.|図体の割に子鹿のように繊細な男じゃ|←ピクシー|
|11|He ''is'' the result of a top secret project to turn humans into Titan.|彼は我々が極秘に研究してきた巨人化生体実験の成功者である||
|11|''Am'' I just too stupid to get it or something?|理解できないのは私がバカだからですか?|~するには~すぎる文|
|11|If humanity falls,&br;it won't ''be'' because we were devoured by Titans.|人類が滅ぶのなら それは巨人に食いつくされるのが原因ではない|←ピクシー|
|~|It will ''be'' because we killed each other!|人間同士の殺し合いで滅ぶ!|~|
|12|This ''is'' the only way we can fight.|コレが私達ができる唯一の戦い方です|←ジャン「これが俺たちにできる戦いだ」|
|12|This ''is'' as much struggle as we can manage!|俺たちに許されたあがきだ!|アズアズ構文(・ワ・)|
|13|Your intentions ''are'' the key here.|きみの意思が鍵だ|←隊長|
|15|You two ''are'' nothing alike.|まったく共通点はないです|alikeはtheyとかといっしょに使う|
|15|What exactly ''are'' these experiments on the Titan?|巨人の実験とはどういうものですか?|”What exactly”詳しく聞きたいとき使う|
|15|You just ''had'' this expression like you wanted to know.|あなたは聞きたそうな顔をしていました|←変人|
|15|Who do you think ''is'' the enemy?|敵は誰だと思いますか?|たぶん倒置的言い回し|
|16|''Seems'' not everyone gets a dramatic death.|誰しも激的に死ねるわけではないようだ|主語省略|
|17|The most crucial part of an expedition ''is'' &br;in how you avoid fighting Titans.|壁外調査の一番重要な事はとは、いかに巨人と戦わないかです|←オルオ|
|18|It ''seems'' you have a strange charisma.|あなたには不思議な人徳があるようだ|←ライアー|
|18|I'''m'' so glad that the worst didn't happen to you.|最悪なことにならなくて 本当に良かった|the worst は名詞的に使える|
|18|It'''s'' what was coming toward us on the right.|右から来ていたという何かだな|toward someone on the right ~の右方向|
|19|No, you'''re'' the ones who should get back.|いや 離れるべきはお前らのほうだ|←兵長|
|21|Someone who was there, who saw Eren transform, ''is'' the Titan.|あの時あの場所で エレンの巨人化を見ていた誰か そいつが巨人だ||
|22|She'''s'' too starry-eyed to consider how her father feels.|父親の気持ちも知らんで呆けとるわけですわ||
|23|Do I really ''look'' like such a good person?|私がそんなに良い人に見える?|←アニ|
|23|It's just ''seems'' to mean someone who's good for you.|それって自分にとって都合の良い人のことをそう呼ん出るだけです||
|23|If you don't help me, then, to me, you'''re'' a bad person.|貴方が私を助けてくれなければ 貴方は僕にとって悪い人になります||
|23|We don't ''look'' alike at all.|俺たちは 全然似てない||
|23|Both of you ''looks'' like criminals.|お二人は凶悪犯のようですよ||
|23|I don't ''have'' a horse face like him.|オレはあんな馬面じゃあありません||
|23|I'''m'' glad I could ''be'' a good person to you.|私が あんたにとって良い人でよかったね||
|23|You've won your bet, but this ''is'' where my bet begins!|あんたは賭けに勝ったが、私が賭けたのはここからだから!||
|24|She'''s'' the who killed our fellow soldiers.|仲間の兵士を殺したのは あの女でしょ||
|24|This ''is'' how you repay us?|見返りがこれかよ?|←ジャン ずいぶん意訳|
|24|You ''have'' a crazy look in your eyes.|目が泳ぎすぎです|←ハンジの部下|
|||||
|||||
|||||
|||||
|||||
|||||
|||||
|25|Now it ''is'' our turn to attack.|こんどは 我々が進撃する番です||





}}


#style(class=submenuheader){{
*3・''SVO''
}}
#style(class=submenu){{
''主語+動詞+目的語'' 【主語≠目的語】 (第三文型の動詞が一番多い)

|#|Sentences|Tr|Rep|h
|1|On that day, mankind ''received'' a grim reminder.|その日 人類は思い出した||
|1|Why can't you just ''take'' my advice for once?|どおしていつも母さんの言うことをきかないの?|普通のWhy文|
|2|You couldn't ''help'' your mother because you're week.|おまえが母さんを救けられなかったのは お前に力が無かったからだ|つながってます(・ワ・)|
|~|I couldn't ''face'' the Titan, because I didn't ''have'' the courage!|おれが巨人に立ち向かわなかったのは おれに勇気がなかったからだ!|~|
|2|I'm going to ''exterminate'' them all.|駆逐してやる!||
|3|I ''came'' here to join the Gendarmerie |憲兵団に入り 王にこの身を捧げるために来ました!|←マルコ|
|~|and ''offer'' my body up to the king!|~|~|
|3|The King doesn't ''need'' your fucking body.|王は貴様の体なんぞ欲しくない||
|3|So you ''stole'' it?|貴様盗んだのか?||
|3|Why would you ''choose'' to eat it now?|何故いま芋を食べだした?||
|3|You seriously don't ''know'' why human beings eat potatoes?|それは何故人は芋を食うのかという話でしょうか?|本当に人間が芋を食べる理由を知らないのですか?|
|4|The people more capable of opposing the Titans are ''given'' the privilege of avoiding them.|巨人に対抗する力を高めた者ほど巨人から離れられる|主語がでかくてムズイ文|
|5|I ''hope'' we get to explore the outside world someday.|僕たちもいつか 外の世界を探検できるといいね|we以下がhopeの目的|
|6|I ''pretended'' not to see it.|見なかったことにしていた|pretend not toは慣用句|
|6|Do you ''have'' any idea what you've done?|お前は自分が何をしたのか解っているのか?|←パパ SVOC文ぽいなぁ|
|7|I never ''thought'' I'd hear you make an intelligent comment, Connie.|めずらしく頭を使ったな コニー|ずいぶん意訳|
|9|I ''wonder'' what kind of Titans I'll see this time!|今回はどんな巨人に会えるかなぁ|←変態|
|9|I'd really ''love'' to see some Whimsy Species!|奇行種なんかいたら もう最高なんだけどなぁ|love to~ ~したい|
|9|I can ''see'' an Whimsy Species.|奇行種ならここに一匹いるがな|私には奇行種が見えます|
|9|''Retake'' Wall Maria and ''reach'' that basement!|ウォールマリアを奪還して必ず地下室に辿り着くんだ|←パパ|
|10|May I am ''registered'' with wounded soldier?|負傷者にしてもらっていいですか?|受動型|
|11|He can ''create'' and ''control'' a Titan's body.|彼は巨人の体を生成し、意のままに操ることが出来る||
|11|The territory within Wall Sina won't ''support'' even half the remaining population.|ウォールシーナの中だけでは残り半分の人類も養えん||
|13|Today, for the first time, mankind ''triumphed'' over the Titans.|人類が今日初めて 巨人に勝ったよ||
|13|I want to ''join'' the Recon Corps, and kill as many Titans as I can, sir!|調査兵団に入って とにかく巨人をぶっ殺したいです||
|14|Whether it works well ''depended'' on how the inquiry goes.|上手くいくかどうかは審議の流れ次第です|←エルヴィン隊長|
|14|We never ''know'' what we'll see until we're there.|常に出てからが勝負です||
|14|I ''guess'' there is more to you than I thought.|お堅いだけの男ではなさそうじゃ|there is more to you|
|14|If you're ''afraid'' to fight for survival, then ''help'' me.|生きるために戦うのが怖いと言うなら 力を貸してください||
|15|If, by chance, you're trying to ''imitate'' Captain Livi,|もし 仮にもし リヴァイ兵長の真似してるつもりなら、|←ペトラ|
|~|You should really ''stop'' it.|本当に やめてください|~|
|15|Do you want to ''chain'' me down, Petra.|俺を束縛するつもりか ペトラ?|←オルオさん&br;be way to ~ 「~する方法をする」|
|15|You'''re'' still ways to go to be fitting for my wife.|女房を気取るにはまだ 必要な手順をこなしてないぜ|~|
|15|We ''tried'' fighting the Titans out of hatred for decades.|憎しみを糧にして攻勢に出る方法は 何十年も試された|”out of 原因動機”で「~を元にして」|
|15|It might ''prove'' to be futile.|空回りに終わるかもしれません||
|16|I don't ''know'' how he died.|どんな最期だったかもわかりません||
|16|You don't ''mean'' Captain Levi, do you?|リヴァイ兵長のことを言ってるんじゃないよね?||
|18|Are they ''planning'' to hold a welcome ceremony for us new recruits at a tourist spot?|観光名所で俺ら新兵の歓迎式でもやる気ですか?|←ジャン|
|18|If we ''see'' it, it'll only be for a second.|それが姿を表すとしたら 一瞬だ||
|19|No one ever ''knows'' how it will turn out.|結果は誰にも分かりません|たーなーうっ|
|19|''Choose'' for yourself whichever decision you'll regret least.|せいぜい悔いが残らない方を 自分で選べ|leastはlittleの最上級&br;副詞にもなる|
|19|I ''hope'' she haven't pissed herself.|おしっこ漏らしてないといいのですが|pissは【動】小便をする|
|20|After the fact, it's easy to say, We should've ''done'' something else.|後で こうするべきだったと言うのは簡単だ||
|20|Someone who can't sacrifice anything can't ever ''change'' anything.|なにも捨てることができない人に なにも変えることはできい|←アルミン偉そうアルミン|
|20|If you ''underestimate'' the forest, you'll die!|森舐めたら死にますよあなた!|←芋女|
|20|Someone who grew crops wouldn't ''understand''!|野菜作ってた娘にはわかんないですよ!|←芋|
|21|If we ''are'' to outwit our enemy, |あの敵を出し抜くには||
|~|we'll ''need'' to think outside the box.|発想を飛躍させる必要があります|~|
|21|I ''think'' it's only answer.|それ以外にないと思います||
|22|We'll ''say'' Ivan and the others went missing.|イヴァンたちは行方不明として処理する||
|22|Don't the two you ''have'' any human feeling at all?|お二人には人間らしい気持ちというものがないのですか?||
|22|Before she ''sees'' me, I wanted to ''talk'' to you.|娘に見つかる前に 話してえことが・・・|←ペトラ父(;_;|
|22|She is going to ''devote'' herself to you.|彼女はあなたに全てを捧げるつもりです||
|23|I don't really ''like'' that term.|その言い方は あまり好きじゃないんだ|←アルミン|
|23|I don't ''think'' there's any one person who's good for everyone.|すべての人にとって都合の良い人なんていないと思う||
|24|You still ''have'' reservation about fighting Annie.|まだ アニと戦うのを 躊躇してるんじゃないの?|←ミカサ|
|24|After everything you've seen,&br; Do you still ''think'' it might be all a mistake that Annie is the Female Titan?|この期に及んで アニが女型の巨人なのは気のせいかもしれないなんて思ってる?|最初の言い回しは定形|
|24|What did you just ''see''?|あなたはさっき 何を見たの?||
|24|How can you still ''think'' that?|まだ そう思ってるの?|言い回し|
|24|Didn't I once ''tell'' you that I'm counting on you?|いつか お前に頼むっていったはずだよな?|←ジャン|
|24|We have to ''entrust'' the world, humanity, and our lives to you,|お前に世界や人類や自分の命を預けなければならない||
|||||
|||||
|||||
|||||
|||||
|||||
|||||
|||||
|||||
|25|What are you ''fighting'' for?|おまえ 何のために闘ってんだ?||
|25|What could ''have'' been worth killing all those people?|どんな大義があって 人を殺せた?||
|25|I ''believe'' it is step forward.|その一歩になると 信じています||
|25|I ''thought'' I wouldn't even mind dying.|このまま死んでしまっても構わないと思った||
|25|We'll ''track'' them all down.|一人残らず 追い詰めましょう|track down 追い詰める|
|25|However, it would still ''take'' much sacrifice and time&br;before humanity learned&br;what it was that held them captive...|しかし まだ犠牲と時間が必要だった&br;人類が 自分たちがなにに捕らわれていたかを知るには・・・||



}}


#style(class=submenuheader){{
*4・''SVOO''
}}
#style(class=submenu){{
''主語+動詞+目的語1+目的語2'' 【目的語1≠目的語2】
ask allow give get let order prove

|#|Sentences|Tr|Rep|h
|2|I won't ''let'' you stave to death.|エレンを餓死なんかさせない|「stave to death」で「餓死」&br;・これ第五文型?|
|3|I'll ''give'' you this half.|半分どうぞ|←芋|
|9|Their memories will ''show'' you how to use it!|使い方は彼らの記憶が教えてくれるだろう|←お父さん|
|14|I'll ''tell'' them everything I'm thinking.|思っていること全部 言ってやる|←エレン|
|16|Someday, I'll ''see'' him pay for it...|いつか私がしかるべき報いを・・・|←ミカサ|
|||||
|||||
|25|Are you really ''telling'' me this will help humanity?|これが本気で人類のために成るというのか?||



}}


#style(class=submenuheader){{
*5・''SVOC''
}}
#style(class=submenu){{
''主語+動詞+目的語+補語'' 【目的語=補語】補語は「to+不定詞」の場合もあり
believe consider suppose think leave

|#|Sentences|Tr|Rep|h
|1|Why don't you stop ''calling'' yourselves the Town Guards|もう駐屯兵団なんて名乗るのやめて|ふぁいどん文(ΘдΘ)|
|~|and ''call'' yourselves the Wall Menders!|壁工事団にしろよ!|~|
|4|How do you ''think'' it got to be such a farce?|どうしてこんな茶番になると思う?|←アニー|
|6|''Want'' me to shut up for good?!|二度と喋れねえようにしてやろうか?|・文頭のDo youが省略されている&br;・to不定詞以下が目的語「me」の補語になっているので第五文型になる|
|22|You ''respected'' her abilities enough to let her join your squad.|あなたに腕を見込まれてあなたの部隊に入った||
|||||

}}



----
**コメント [#dab04ca2]
#pcomment


ホーム リロード   新規 下位ページ作成 コピー 編集 添付 一覧 最終更新 差分 バックアップ 検索   凍結 名前変更     最終更新のRSS